威尔士启动“母语地名”遗产保护与遗产项目,
【环球网报道 记者 陈泉 实习生聂希子】据英国媒体《卫报》近日报道,威尔士政府近日启动了一项语言遗产保护项目,呼吁公众提交可能未收录在在线地图中的“母地地名”,以确保其悠久历史的未来生存。短短两周内,该项目收到了近200份提交材料,涵盖了威尔士当地田野、山丘和地点的名称(Cymraeg),其中一些包含当地的传说,另一些则承载着人们生活中长久的记忆。目前提交的地名包括:位于南威尔士阿伯凡的 Dôl y Tylwyth Teg(仙女草甸)。撰稿人表示,当地讲威尔士语的居民一直用这个名字来称呼这片土地;附近的一所威尔士语学校也使用这个名字,并经常在这里举办活动。
Caeau Maelorddin 位于西威尔士的阿伯里斯特威斯斯坦尼布维奇海滩附近。撰稿人回忆说他已故的祖父曾指出,这些现在被命名的田地曾经被统称为“Maelor Din 的田地”,因为它们靠近 Pen Dinas,即巨人 Maelor Gawr 的传奇故乡。北威尔士圭内斯 Ruede 附近的 Ffynnon glog。据投稿人描述,这是当地一处公路斜坡上的隐藏井。它的水曾经被用来治疗疾病。它以附近著名的岩体“Y Glog”命名。值得一提的是,相关研究表明,大多数地名变更并不涉及语言层面;但当涉及到语言变化时,从英语到威尔士语的变化比例几乎是反向变化的三倍。威尔士政府表示,该项目建立在许多先前工作的基础上,包括威尔士地图(Mapio Cymru)和历史地名列表等测绘项目,以及艾里国家公园和布雷肯比肯斯国家公园等公共机构领导的相关工作。韦尔斯政府还表示,将为地方当局和负责地名的相关机构发布更明确的指导意见,并对山丘、溪流等自然地貌名称进行研究。政府威尔士语言部长马克·德雷克福德 (Mark Drakeford) 表示:“地名告诉我们我们是谁,我们来自哪里。新举措将确保我们的威尔士地名 Felin Wen 告诉我们的社区,能够传承给子孙后代,同时让更多人参与到这些活动中。”
上一篇:社论:中共四中全会释放了哪些重要信号?
下一篇:没有了
下一篇:没有了





